日本語の説明は英語の下にあります。

Thank you for considering us for your production needs. Renting from us is a very simple process, and can be completed within a couple of minutes. Please use the step-by-step guide below to ensure that your process is smooth, and easy.

レンタルサービスご使用にあたり、当社ウェブサイトをご訪問いただき、ありがとうございます。当社のレンタル方法は、次にご提示するステップの通りとなっています。わかりやすく、簡単にお借りいただくことができます。

Step 1 :

Choose your equipment.

Click on the Rental button at the top of any page on the website, and from there, choose what you would like to rent. You can narrow your selection down by filtering our inventory through the categories options on the rental page. After choosing the equipment that you want to rent, you will see a dropdown box at the top right corner of the screen labeled “Lens mount”. This option will be on every rental item on our website, regardless of whether there are multiple options or not. It is our way of confirming that you know what mount the equipment you are renting has, and you will need to select the mount, even if there is only one.

The price displayed on each item’s page is the daily rental rate. If you plan on using our equipment for a long-term project, please contact us directly for our long-term rental pricing.

ステップ1 :

製品を選択する。

ウェブサイトのページ上部にある『Rental』【レンタル】ボタンをクリックし、そこからご希望の製品を選択します。レンタルページのカテゴリーから在庫の有無をご指定いただくと、よりスムーズに目的の製品が選択できます。

レンタルご希望の製品を選択すると、画面の右上隅に「レンズマウント」というドロップダウンボックスが表示されます。ここでご希望の製品のレンズマウントを選択してください。オプションの数に関わらず選択する必要があります。これは当社サイト共通のシステムです。この部分を見ていただければ、現在お客様が選択中のレンズマウントがご確認いただけます。

各製品に表示されている料金は、1日あたりのレンタル料金です。長期レンタルをご希望の場合、長期レンタル料金を直接お問い合わせください。

 

Step 2:

Select a payment method for the equipment that you’ve chosen.

After you have selected all of the equipment that you wish to use, and are checking out, you will be asked what payment method you would like to use. We currently only accept two different forms of payment, credit/debit cards, and direct payment via a furikomi payment made to us. For those who are using the latter method, please be aware that your rentals will not be confirmed until we have confirmed a payment from you, and so there is a possibility that someone else may request the equipment that you wish to use for dates that conflict with your own desired dates. If this happens, we will rent out the equipment to the party that pays first and may need to cancel your unpaid reservation. We ask for your understanding.

After you have made your reservation, we will ask for a copy of your identification (with an address on it), and we will send you a contract that you can sign electronically.

ステップ2:

レンタル費用の支払い方法を選択する。

レンタルご希望の製品をすべて選択して「proceed to check out」というボタンをクリックしてください。お客様の情報入力画面、およびお支払い方法選択画面へと進みます。現在ご利用いただけるお支払い方法は、カード払い(クレジットカードまたはデビットカード)、または銀行振り込みになります。銀行振り込みの場合、お振り込み確認後にレンタル品発送となります。

ご予約の際、ご住所が記載された身分証明書のコピーが必要です。当社で確認後、お申込み内容に沿って電子署名可能な契約書をお送りし、ご予約完了となります。

※銀行振り込みの場合、お振込みの確認には3~4日を要します。その間、万一同一製品に別のお申し込みがあった場合、入金完了の順序を優先させていただきます。そのため、お客様のご希望に添えずお申し込みをキャンセルさせていただくことがございます。何卒ご理解いただけますよう、お願い申し上げます。

 

Step 3:

Arrange a pick-up or drop off.

Our office is located just outside of Tokyo (around a 30-40 minute journey by train). Picking up your equipment from our office, or having us meet you at the station closest to our office is free! If you are going to use this method, please let us know when you will be available to pick up the equipment, so that we can make ourselves available. If you would like us to deliver the equipment that you are using to your studio/shooting location or anywhere else within Tokyo, there is a $100 fee for this. The same applies for a pick-up when you have finished using the equipment if you wish for someone to pick it up from you in-person. However if you wish for someone to both drop it off and pick it up from you in person then the total cost would only be $175.

ステップ3:

レンタル品の受け渡し方法を指定する。

当社のレンタル品は、製品の性質上、手渡しを原則としています。当社オフィスは東京近郊にあり、電車で約30〜40分程度です。当社最寄り駅、あるいは当社に直接ご来訪いただける場合、送料は無料です!到着時間をお知らせください。

または、東京都内のスタジオ、撮影場所、または任意の場所へ当社スタッフが直接受け渡しに伺う場合、送料として片道100ドルを頂戴いたします。ただしご予約の際、予め往復でご指定いただくと175ドルでお得です!

 

Step 4:

Return the equipment.

Once you have finished using the equipment, please return it by 5PM on your last day of usage. As stated above, we can arrange for someone to pick the equipment up from you at a location (within Tokyo) of your choosing. That’s pretty much it!

ステップ4:

レンタル品を返却する。

使用終了後、レンタル期間最終日の午後5時までに当社に到着するようにご返却ください。または、ステップ3でご案内の通り、当社スタッフが受け取りに伺う場合、東京都内の任意の場所と時間を午後5時までの範囲でご指定ください。

 

Some other things to note:

  • After you make a payment, we will confirm your booking and send you a confirmation email.
  • Not every item has an ‘instructions’ section. We have used the instructions section for equipment that may not be easy to understand. If you need help with anything, please let us know before reserving your equipment.
  • All equipment is cleaned after each rental with an antibacterial disinfectant solution.
  • When you are using our calendar to select your dates, please be aware that you will receive the item on the day that you select (by noon that day), and you will need to return the item by 5PM on the last day that you have selected. So for instance, if you chose the 1st of July until the 7th of July, you will get the item by noon on the 1st and will need to return the item by 5PM on the 7th. If there are circumstances that won’t allow you return the item by 5PM on your last day, please make us aware of this before you rent your items, as there may be someone who has reserved the item the day after you and we will need to make sure that everything is ready for their kit. We typically do not charge extra for using the equipment after your return time if that equipment isn’t booked the next day, however if your are extremely late with your return, or if you’ve scheduled for us to pick up the equipment at a studio and you are not ready to hand it in, we will charge you a late fee for the inconvenience, which starts at the half-day rate.
  • Some of our equipment will require a deposit from you, and please be sure to confirm that you have seen the replacement cost for anything that you are renting. We are a small company and so the deposit is largely based on whether you are a repeat client that we have had prior positive dealings with, and also factors like whether you currently reside in Japan, and what your visa status is. There are some instances where we will ask for multiple forms of identification before renting equipment out to you. These requirements are mostly waived for less-expensive equipment, but are mandatory for our more expensive equipment.
  • If you are unsure of how to use any of the equipment that you are renting, please ask us for assistance.

For more information, please check out our FAQ page. For anything else, please send us a message. We look forward to seeing your creations!

 

その他事項:

お支払い確認後、当社からお客様にご予約確認のメールをお送りします。

 

扱いが難しい製品については、取扱説明書をご用意しておりますが、当社保有の製品の中には取り扱い説明書がないものもございます。ご不明な点がございましたら、ご予約前にお知らせください。

 

当社では、レンタルに際し抗菌消毒液を用いて念入りに製品を洗浄しております。

 

カレンダーを使用して日付を選択する場合、使用開始日として選択した日の正午までにレンタル品が到着します。レンタル期間最終日の午後5時までに同品をご返却ください。たとえば、7月1日から7月7日までを選択した場合、お客様は1日の正午までにレンタル品を受け取り、7日の午後5時までに当社にご返却いただく必要があります。

レンタル期間最終日の午後5時までに返却できない場合、返却後の確認作業が滞り翌日の予約に支障が出る場合がございます。特別な事情がある場合、予約時に予めその旨ご連絡ください。

当社では、翌日その製品が予約されていない場合に限り、返却時間後にレンタル品を使用しても追加使用料金は発生しません。しかし、返却が極端に遅い場合、または当社スタッフがスタジオ等のご指定場所に伺った時点で返却の準備ができていない等、円滑なサービスの妨げと判断した際、延滞料として半日分をご請求させていただきます。

 

当社保有の一部の製品は、レンタルの際保証金が必要です。また、ご利用に際してはレンタル品の交換費用をご確認願います。保証金は主に、これまでの当社との取引の実態、お客様が現在日本に居住しているどうか、お客様のビザの種類等に基づき、当社の基準で設定しております。また、高額製品のレンタルの際、複数の身分証明書をご提示いただく場合がございます。

当社は小さい会社であるため、何卒ご理解くださいますようお願い申し上げます。

 

レンタル品の使い方がわからない場合は、お気軽にお問い合わせください。

 

詳細はFAQページをご覧ください。その他の場合はメッセージをいただければ迅速に対応いたします。当社レンタル品をお使いになったあなた様の作品を、当社スタッフ一同楽しみにしています!

Leave a Reply